<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2783"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2783 大乘稻秆经随听疏决</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2783 大乘稻秆经随听疏决</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2783</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大乘稻秆经随听疏决</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:30"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0556b22" ed="T"/> <lb n="0556b23" ed="T"/> <lb n="0556b24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2783 [cf. No. 2782]</cb:docNumber> <lb n="0556b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556010" n="0556010"/>大乘稻秆经随听疏决</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0556b26" ed="T"/> <lb n="0556b27" ed="T"/><cb:div type="other"><lg type="regular" xml:id="lgT85p0556b2701"><l>稽首恭敬<persName>正遍知</persName></l><l>及以妙法僧伽众</l> <lb n="0556b28" ed="T"/><l>所有稻秆未决義</l><l>今当次第略解释</l></lg> <lb n="0556b29" ed="T"/><p xml:id="pT85p0556b2901">十六论中第一言因中有果论者。谓如有一 <pb n="0556c" xml:id="T85.2783.0556c" ed="T"/> <lb n="0556c01" ed="T"/>若沙门若婆罗门。起如是见立论。常常时恒 <lb n="0556c02" ed="T"/>恒时。于诸因中具有果性。谓雨众外道作如 <lb n="0556c03" ed="T"/>是计。何因缘故。起如是计。立如是论。显示因 <lb n="0556c04" ed="T"/>中具有果性。由教及理故。教者谓彼先师所 <lb n="0556c05" ed="T"/>造教藏。随门传授。传至于今。显示因中先有 <lb n="0556c06" ed="T"/>果性。理者谓即彼沙门若婆罗门为性。寻□ <lb n="0556c07" ed="T"/>□□□察住即思地住自辩地住异生地住。 <lb n="0556c08" ed="T"/>随思惟观察行地。彼作是思。若从彼性此住 <lb n="0556c09" ed="T"/>得生。一切世间共知共立。彼为此因非馀。又 <lb n="0556c10" ed="T"/>求果者唯所此因非馀。又即于彼加功营构 <lb n="0556c11" ed="T"/>诸所求事非馀。又若彼果即从彼生不从馀 <lb n="0556c12" ed="T"/>生。是故彼果因中已有。若不尔者。应立一切 <lb n="0556c13" ed="T"/>是一切因。为求一果应所一切应于一切。加 <lb n="0556c14" ed="T"/>功营构。应从一切一切果生。如是由施设故。 <lb n="0556c15" ed="T"/>求所故。所作决定故。生故。彼见因中常有果 <lb n="0556c16" ed="T"/>性。应审问彼。汝何所欲。何者因相。何者果 <lb n="0556c17" ed="T"/>相。因果两相为异不异。若无异相。便无因果 <lb n="0556c18" ed="T"/>二种。决定因果二种无差别故。因中有果不 <lb n="0556c19" ed="T"/>应道理。若有异相。汝意云何。因中果相为未 <lb n="0556c20" ed="T"/>生相。为已生相。若未生相。便于因中果犹未 <lb n="0556c21" ed="T"/>生而说。是有不应道理。若已生相即果。已生 <lb n="0556c22" ed="T"/>复从因生。不应道理。是故因中非先有果。然 <lb n="0556c23" ed="T"/>要有因待缘果生。又有相法。于有相法中。由 <lb n="0556c24" ed="T"/>五种相故。方可了知。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556011" n="0556011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556011" n="0556011"/><anchor xml:id="beg0556011" n="0556011"/>于一<anchor xml:id="end0556011"/>处所可得。如甁 <lb n="0556c25" ed="T"/>中水。二于所依可得。如眼中眼识。三即自相 <lb n="0556c26" ed="T"/>可得。如因自体不由比度。四即由自作业可 <lb n="0556c27" ed="T"/>得。五由因变异故成变异。或由缘变异故果 <lb n="0556c28" ed="T"/>成变异。是故彼说常常时恒恒时因中有果。 <lb n="0556c29" ed="T"/>不应道理。由此因缘故。所立论非如理说。如 <pb n="0557a" xml:id="T85.2783.0557a" ed="T"/> <lb n="0557a01" ed="T"/>是不异相故。异相故。未生相故。已生相故。不 <lb n="0557a02" ed="T"/>应道理 二言从缘显了。论者。即如有一若 <lb n="0557a03" ed="T"/>沙门若婆罗门。起如是见。立如是论。一切诸 <lb n="0557a04" ed="T"/>法本性是有。从众缘显。不从缘生。谓即因中 <lb n="0557a05" ed="T"/>有果论者。及声相论者。作如是计。何因缘故。 <lb n="0557a06" ed="T"/>因中有果。论者。见诸因中。先有果性。从缘显 <lb n="0557a07" ed="T"/>耶。由教及理故。教如前说。理者谓如有一为 <lb n="0557a08" ed="T"/>性。即思为性观察廣说如前。彼如是思。果先 <lb n="0557a09" ed="T"/>是有。复从因生。不应道理。然非不用功为成 <lb n="0557a10" ed="T"/>于果。彼复何缘而作功用。岂非唯为显了果 <lb n="0557a11" ed="T"/>耶彼作如是妄分别已。立显了论。应审问彼。 <lb n="0557a12" ed="T"/>汝何所欲为无障缘而为障碍为有障缘耶。若 <lb n="0557a13" ed="T"/>无障缘者。无障碍缘而为障碍。不应道理。若 <lb n="0557a14" ed="T"/>有障缘者。属果之因。何故不障。同是有故。不 <lb n="0557a15" ed="T"/>应道理。譬如黑暗障盆中水。亦能障盆。若 <lb n="0557a16" ed="T"/>言障因缘。亦能障者。亦应显因。俱被障故。 <lb n="0557a17" ed="T"/>而言但显因中光有果生不显因者。不应道 <lb n="0557a18" ed="T"/>理。复应问彼。为有性是障缘为异耶。若有 <lb n="0557a19" ed="T"/>性是障缘者。是即有性应常不显了。不应道 <lb n="0557a20" ed="T"/>理。因亦是有。何不为障。若言果性。是障缘 <lb n="0557a21" ed="T"/>者。是则一法亦因亦果。如芽是种子。果是茎 <lb n="0557a22" ed="T"/>等。因是即一法亦显不显。不应道理。又今问 <lb n="0557a23" ed="T"/>汝。随汝意答。本法与显为异不异。若不异者。 <lb n="0557a24" ed="T"/>法应常显。一已复显。不应道理。若言异者。彼 <lb n="0557a25" ed="T"/>显为无因耶。为有因耶。若言无因。无因而显。 <lb n="0557a26" ed="T"/>不应道理。若有因者。果性可显。非是因性。 <lb n="0557a27" ed="T"/>以不显因能显于果。不应道理。如是无障缘 <lb n="0557a28" ed="T"/>故。有障缘故。有相故。果相故。显不异故。 <lb n="0557a29" ed="T"/>显异故。不应道理 三言去来实有论者。谓 <pb n="0557b" xml:id="T85.2783.0557b" ed="T"/> <lb n="0557b01" ed="T"/>如有一若沙门若婆罗门。若在此法者。由不 <lb n="0557b02" ed="T"/>正思惟故。起如是见立如是论。有过去有未 <lb n="0557b03" ed="T"/>来其相成就。犹如见在实有非假。何因缘故 <lb n="0557b04" ed="T"/>起如见立如是论。由教及理。教如前说。又在 <lb n="0557b05" ed="T"/>此法者。于<persName>如来</persName>经。不如理分别故。谓如经 <lb n="0557b06" ed="T"/>言。一切有者。即十二处。此二十处实相是有。 <lb n="0557b07" ed="T"/>又<persName>薄伽梵</persName>说。有过去业。又说。有过去色。有未 <lb n="0557b08" ed="T"/>来色。廣说乃至识亦如是。理者谓如有一为 <lb n="0557b09" ed="T"/>性寻思为性观察。廣说如前。彼如是思。若法 <lb n="0557b10" ed="T"/>自相安住此法。真实是有。此若未来无者。尔 <lb n="0557b11" ed="T"/>时应未受相。此若过去无者。尔时应失自相。 <lb n="0557b12" ed="T"/>若如是者。法法自相应不成就。由是道理亦 <lb n="0557b13" ed="T"/>非真实故。不应道理。由是思惟。起如是见。 <lb n="0557b14" ed="T"/>立如是论。过去未来性相实有。应审问彼。汝 <lb n="0557b15" ed="T"/>何所欲。去来二相。与现在相。为一为异。若 <lb n="0557b16" ed="T"/>言相一立三世相。不应道理。若相异者。性相 <lb n="0557b17" ed="T"/>实有。不应道理。又汝应说。自意所欲。随三 <lb n="0557b18" ed="T"/>世法。为是常耶。为无常耶。若常相者。堕在 <lb n="0557b19" ed="T"/>三世。不应道理。若无常相。于三世中。恒是 <lb n="0557b20" ed="T"/>实有。不应道理。又今问汝。随汝意答。为计 <lb n="0557b21" ed="T"/>未来法至现在世耶。为彼死已于此生耶。为 <lb n="0557b22" ed="T"/>即住未来。为缘生现在耶。为本无业。今有业 <lb n="0557b23" ed="T"/>耶。为本相不圆满。今相圆满耶。为本异相。 <lb n="0557b24" ed="T"/>今非异相耶。为于未来有现在分耶。若即未 <lb n="0557b25" ed="T"/>法来来至现在者。此便有方所。後与现在应 <lb n="0557b26" ed="T"/>无差别。复应是常。不应道理。若言未来死已 <lb n="0557b27" ed="T"/>现在生者。是即未来不生。于今现在世法本 <lb n="0557b28" ed="T"/>无今生。又未来未生而言死殁不应道理。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0556011" to="#end0556011"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">于一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">一于</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0556011" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556011">于一【大】，一于【考伪-大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0556010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0556010">【原】<persName>佛</persName>兰西国民图书馆藏炖煌本, P. 2328</note> <note n="0556011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0556011">于一＝一于？</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>